viernes, 6 de septiembre de 2019

La carrera de traducción e-interpretación: seis simples consejos


En el mundo actual es imprescindible que una persona hable por lo menos una lengua extranjera. Un traductor, como un traductor certificado del italiano al español no es solamente una persona que conoce una lengua extranjera, sino alguien que se ha capacitado de manera especifica en el campo y que se actualiza constantemente.
Como puedes saber si podrías ser traductor e interprete, dado que te gustan mucho las lenguas extranjeras?
En primer lugar hay que aclarar, que no solamente por el hecho de que a una persona le gustan las lenguas extranjeras, eso podría hacer de él un buen traductor o un interprete. La razón es simple: se necesitan habilidades, aptitudes y capacidades especificas.
Decidir estudiar una carrera universitaria es una decisión difícil, por lo es aconsejable hablar con profesionales del campo o estudiantes para hacerles preguntas y escuchar sus experiencias y consejos antes de tomar una decisión.
A continuación voy a enlistar algunas características que podrían hacer de una persona un potencial traductor e interprete.

1.   El interés por transmitir un mensaje
2.   El gusto por estar en los ambientes internacionales
3.   La curiosidad hacia lenguas y culturas diferentes
4.   Tener buen oído y buena memoria
5.   La afición por la lectura
6.  Las ganas de hablar y ser escuchado en publico


No hay comentarios:

Publicar un comentario