viernes, 17 de mayo de 2019

El proceso de traducción


En muchas ocasiones la mayoría de los clientes  de traducciones certificadas del italiano al español no están familiarizados con la idea de que la traducción es un proceso. 


Se puede dividir el proceso de traducción en tres diferentes fases: la recepción y comprensión del texto, la redacción y la revisión

1.  Recepción y comprensión del texto:
 En esta fase el traductor debe en primer lugar leer el texto. En la fase, se decodifica el sentido del texto original, estableciendo las unidades de sentido a nivel de palabra, frase  o incluso una o más oraciones. 

En segundo lugar el traductor debe entender claramente las instrucciones del cliente en cuanto a la traducción que se va a realizar. En esta fase el traductor tiene que plantear al cliente las preguntas necesarias en cuanto al texto original y al texto que se pretende obtener con la traducción.

2.  Redacción:
En esta fase el traductor traduce el texto original. El traductor usa todas las herramientas que cree pertinentes programas de procesador de textos, programas de traducción, glosarios etc.

3.  Revisión:
Esta fase sea tal vez la más importante de todas. El traductor en esta fase no revisa nada más el texto desde un punto de vista formal sino también comprueba que el texto meta cumpla con los requisitos y las instrucciones del cliente.


No hay comentarios:

Publicar un comentario