viernes, 15 de junio de 2018

¿ TIENES UN PLAN DE CONTINGENCIA COMO TRADUCTOR?


Como perito traductor certificado del italiano al español que realiza traducciones oficiales del italiano al español almaceno gran parte, por no decir todo,  mi trabajo en computadoras.
¿Han pensado alguna vez en que pasaría si perdieras toda la información de tu computadora o si te quedaras sin tu maquina por cierto tiempo?
Toda la información almacenada en una pc para un traductor tiene gran valor económico y es necesario protegerla.
Les presento a continuación unos consejos que podrían ser útiles en caso de encontrarse sin su PC.

1.   Tener otro equipo de respaldo donde poder trabajar en caso de que la pc que normalmente usamos se descomponga. Esta pc de respaldo debería de tener todos los programas que se usan para traducir (programas de video escritura, diccionarios electrónicos,  programas CAT, etc.)

2.   Guardar todos los proyectos de traducción en una nube virtual. Es decir cuando se guarda un archivo que se acaba de trabajar, siempre hay que guardarlo en una nube. De esta manera podrá acceder a la ultima versión del trabajo o a una reciente. Imagínese si tuviera que volver a empezar todo el trabajo nuevamente y la entrega al cliente es el día siguiente.

3.   Guardar en un archivo en la nube con todos los contactos de sus clientes (correo eléctrico y teléfono por lo menos). Piense en el caso de que se le descompusieran el Smartphone y la pc al mismo tiempo, como le avisa a sus clientes del problema en el que se encuentra.

4.   Hacer un respaldo total (un backup) de su pc periódicamente.

No hay comentarios:

Publicar un comentario