viernes, 30 de marzo de 2018

CHIPILO: LA PEQUEÑA ITALIA DE MEXICO


Está semana se hablará de una ciudad en México con rasgos italianos, como perito traductor del italiano al español que realiza traducciones certificadas del italiano al español es importante conocer estos elementos culturales.
Chipilo es una ciudad en el estado de Puebla fundada en 1882 por inmigrantes italianos y se considera la pequeña Italia de México.
Chipilo deriva del  náhuatl “Chipiloc” que significa “lugar de pequeños’’ para refiere a la pequeña Italia de México que aún conserva gran parte de las tradiciones y vínculos culturales con el país europeo.
Los habitantes de Chipilo siguen hablando el dialecto véneto de los inmigrantes vénetos que llegaron a finales del siglo XIX.
Las personas de Chipilo se han asociado por muchos años con la producción de quesos y lácteos.
La comunidad que no ha perdido hasta la fecha sus rasgos de origen, empata también en el contexto mexicano.




viernes, 23 de marzo de 2018

BREVES CONSEJOS DE MERCADOTECNIA PARA TRADUCTORES


Está semana se hablará de algunos elementos imprescindibles hoy en día para un perito traductor italiano-español y viceversa que quiera trasmitir una imagen profesional en su trabajo.
Los instrumentos básicos son:

1.  Pagina Web
La pagina web es la herramienta básica en marketing para la venta de productos y servicios. En caso del sector de la traducción, el hecho de que un traductor tenga una pagina web comunica una imagen competente.
Sin embargo la pagina web de un traductor debería contener contenido actualizado, entonces es trabajo del traductor revisar que la información contenida sea actual.
En segundo lugar la pagina web debería contener una breve presentación del traductor.
Además la pagina no debería tener formatos y colores demasiado extravagante, errores gramaticales, ligas a paginas que no funcionan, demasiadas animaciones

2. Las redes sociales para los traductores son primordiales para la búsqueda de contactos nuevos, de artículos o nuevos contenidos.

3. La tarjeta de presentación es otro elemento necesario. Una persona que quiere comunicar una imagen profesional tiene una. La tarjeta no debe de tener mucho contenido, sino los datos de contacto básicos.

4.  Referencias y testimonios de los clientes. Las referencias son desde siempre el medio mas eficaz para encontrar nuevos clientes. Una buena idea es publicar testimonios de los clientes en la pagina web.


viernes, 16 de marzo de 2018

La competencia intercultural: una competencia necesaria en traducción


Está semana se hablará de la competencia intercultural en la traducción. Como perito traductor del italiano al español que realiza traducciones certificadas del italiano al español es sumamente importante el tema de la interculturalidad que es la capacidad de poder comunicar de forma efectiva y apropiada en un contexto cultural diferente al de la cultura propia.
es necesario subrayar que la medición y evaluación de la competencia intercultural no es sencilla ya que existen diferentes componentes adentro de la competencia intercultural .
La competencia cultural es formada por:
v la actitud: el respeto, la abertura y la curiosidad hacia otra cultura.
v el conocimiento y la conciencia: el conocimiento profundo de su propia cultura, de la otra cultura y el conocimiento sociolingüístico de la lengua extranjera
v habilidades internas. El individuo es adaptable y paciente, flexible, tolerante, etnorealitivo y empático.
v habilidades externas. El individuo se comporta apropiadamente comunicando en una situación intercultural.

viernes, 9 de marzo de 2018

DIFERENTES FORMAS DE DECIR MUJEREl perito traductor del italiano al español y viceversa, que realiza traducciones certificadas del italiano al español, no debe solamente tener conocimientos lingüísticos de los dos idiomas sino también debe conocer otras lenguas y culturas . Por ser marzo el mes con el día internacional de la mujer que se festeja el 08 de marzo, a continuación se presenta una tabla que comprende algunos ejemplos de cómo se dice mujer en algunos idiomas europeos. Albanés grua Alemán Frau Búlgaro жена Catalán dona Checo žena Croata žena Danés kvinde Eslovaco žena Esloveno ženska Euskera emakume Finés nainen Francés Femme Galés fenyw Gallego muller Griego γυναίκα Holandés vrouw Húngaro nő Inglés woman Islandés kona Italiano donna Latín mulier Maltés mara Noruego kvinne Polaco kobieta Portugués mulher Rumano femeie Ruso женщина Serbio жена


El perito traductor del italiano al español y viceversa, que realiza traducciones certificadas del italiano al español, no debe solamente tener conocimientos lingüísticos de los dos idiomas sino también debe conocer otras lenguas y culturas .
Por ser marzo el mes con el día internacional de la mujer que se festeja el 08 de marzo, a continuación se presenta una tabla que comprende algunos ejemplos de cómo se dice mujer en algunos idiomas europeos.



Latín
mulier