Hay muchas personas que no nada más piensan que traducir es muy fácil y rápido,
sino que la traducción automática puede perfectamente suplir al traductor. La
realidad demuestra que la traducción automática, aunque haya avanzado mucho no puede suplir un traductor todavía, porque traduce palabra por palabra.
A continuación presento los errores más comunes de la traducción automática.
1. No es capaz de entender la polisemia. El traductor
automático que traduce de forma literal, solo tiene una
opción de traducción para cada palabra.
No hay comentarios:
Publicar un comentario