En este articulo
quisiera proporcionar algunos consejos básicos para traductores novatos. Como traductor de italiano-español,
al inicio fue difícil trabajar como freelance.
Tu eres el jefe, el empleado, la asistente, el encargado de mercadotecnia, el
encargado de la mensajería etc.
Todas estas tareas
primariamente requieren que el traductor sea una persona extremadamente auto disciplinada
y autónoma.
Voy a redactar algunos consejos de tipo practico que
pueden ser útil para un traductor alle
prime armi como se dice en italiano, es decir un traductor novato.
1. TEN TU PROPIO
ESPACIO PARA TRABAJAR. Si tienes tu
oficina afuera de tu casa: ¡perfecto! Sin embargo en
muchas ocasiones los traductores trabajan en su casa. Escoge una habitación y transfórmala
en tu oficina. Es necesario tener un espacio definido para realizar tu trabajo.
2.
ORGANIZA TU TIEMPO. Tienes que establecer un horario en el que vas a realizar las traducciones.
Las personas que trabajan en casa se pueden distraer más fácilmente. ¡Procura
que esto no te pase!
3.
CREA TU PERFIL PROFESIONAL. Es sumamente importante que tus clientes te
conozcan. En primer lugar crea tus propias tarjetas de presentación. Crea tu
perfil como traductor, hay muchas paginas de Internet dedicadas a la traducción
donde puedes dar de alta tu perfil con los servicios que ofreces. Seria muy
bueno que crearas tu pagina web como traductor.
4.
ESTABLECE
PRECIOS COMPETITIVOS. Si tienes poca o no tienes experiencia en la traducción, es aconsejable que
empieces cobrando honorarios pocos elevados. Después de un período de entrenamiento podrás incrementar
tus tarifas y ganaras mas dinero. Siempre pide un 50% del total del
servicio de traducción por adelantado.
5.
SE
PROFESIONAL. Si serás un traductor profesional tus mismos clientes empezaran a
recomendarte con otras personas y así te darás a conocer como traductor, empezaras
a tener trabajo constantemente y sentirás que tu negocio empieza crecer.
No hay comentarios:
Publicar un comentario