lunes, 18 de septiembre de 2017

¿ LA APOSTILLE DE LA HAYA SE TRADUCE O NO?

Muchos clientes me han preguntado como perito traductor del español al italiano si la Apostille de La Haya se traduce y la respuesta es una en la teoría pero otra en la practica.
El Convenio de La Haya estipula claramente que no es necesario hacer traducción (ni certificada ni normal) de la apostilla.
Sin embargo, la experiencia me indica que es conveniente traducirla.
Es frecuente que los funcionarios no conozcan el tratado de La Haya y rechazan una traducción certificada del español al italiano o viceversa porque no contiene la traducción de la Apostille. En esos casos, de nada sirve tratar de convencer al funcionario de que uno tiene razón, justificando la decisión en base al tratado de La Haya.
La traducción certificada no es equivalente al original, es simplemente la traducción del contenido de un idioma a otro, no remplaza el original en ningún caso. Por eso es conveniente adjuntar a la traducción certificada una fotocopia del texto original sellada, fechada y firmada por el traductor y el cliente siempre tiene que llevar consigo el original al momento de realizar su tramite.






No hay comentarios:

Publicar un comentario